Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
आतां होइन धरणेकरी । भीतरीच कोंडीन ॥1॥
नाही केली जीवेंसाटी । तों कां गोष्टी रुचे तें ॥ध्रु.॥
आधी निर्धार तो सार । मग भार सोसीन ॥2॥
तुका ह्मणे खाऊं जेवूं । नेदूं होऊं वेगळा ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Now I will become one who sits in determined protest. I will confine Him within. Until this is done with all my life's force, how can mere talk satisfy me? First comes firm resolve; that is what matters. Then I will bear whatever burden comes. Says Tuka, we shall eat and feast together; I will not let Him become separate from me.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring