राम
गाथा 2488The Saints

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

देव ते संत देव ते संत । निमित्य त्या प्रतिमा ॥1॥

मी तों सांगतसें भावें । असो ठावें सकळां ॥ध्रु.॥

निराकारी ओस दिशा । येथें इच्छा पुरतसे ॥2॥

तुका ह्मणे रोकडें केणें । सेवितां येणें पोट धाय ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The saints are God; the saints are God. Images are only a representation. I say this with true feeling; let it be known to all. In the formless absolute, the directions stand empty; but here in the saints, all desires are fulfilled. Says Tuka, this is ready nourishment. Partaking of it, one's hunger is truly satisfied.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

संत

The Saints

The character and service of true saints: softer than butter, harder than diamond.

More in this theme →