Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
वचन तें नाहीं तोडीत शरीरा । भेदत अंतरा वज्रा- ऐसें ॥1॥
कांहीं न सहावें काशा करणें । संदेह निधान देह बळी॥ध्रु.॥
नाहीं शब्द मुखीं लागत तिखट । नाहीं जड होत पोट तेणें ॥2॥
तुका ह्मणे जरी गिळे अहंकार । तरी वसे घर नारायण॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Words do not cut the body, yet they pierce the inner being like a thunderbolt. Nothing else should be endured for any reason. The body, that stronghold of doubt, is powerful. Words do not taste sharp in the mouth, nor do they make the belly heavy. Says Tuka, if one can swallow the ego, Narayana takes up residence in the home.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Moral Ideal
Purity, sincerity, truthfulness, humility, peacefulness, and service.
More in this theme →Continue exploring