Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
2394. नको आतां पुसों कांहीं । लवलाहीं उसंती ॥1॥
जाय वेगीं पंढरपुरा । तो सोयरा दीनांचा ॥ध्रु.॥
वचनाचा न करीं गोवा । रिघें देवासीं शरण ॥2॥
तुका ह्मणे कृपावंता । बहु चिंता दीनाची ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Ask no more questions now; seek rest without delay. Go quickly to Pandharpur. He is the true kinsman of the wretched. Do not get entangled in the snare of words; take refuge in God directly. Says Tuka, the Compassionate One has great care for the lowly.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Appeals and Exhortations
Direct calls to action: wake up, seek God, do not waste this human birth.
More in this theme →Continue exploring