राम
गाथा 237Krishna Leela

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

हरि गोपाळांसवें सकळां । भेटे गळ्या गळा मेळवूनी ॥१॥

भाविकें त्यांची आवडी मोठी । सांगे गोष्टी जीविंचिया ॥ध्रु.॥

योगियांच्या ध्याना जो नये । भाकरी त्यांच्या मागोनि खाये ॥२॥

तुका म्हणे असे शाहाणियां दुरी । बोबडियां दास कामारी ॥३॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Hari embraces all the cowherd boys, pressing neck to neck in a warm gathering. His love for the devoted ones is immense, and he speaks to them of the innermost matters of the heart. The one whom yogis cannot reach in their deepest meditation goes begging for bread among his friends. Says Tuka, he stays far from the clever and wise, but he becomes the servant and attendant of those who call him in simple, stammering words.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

कृष्ण लीला

Krishna Leela

Poems celebrating Krishna's birth, childhood, and divine play.

More in this theme →