राम
गाथा 2366Social Criticism

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

सालोमालो हरिचे दास । ह्मणउन केला अवघा नास॥1॥

अवघें बचमंगळ केलें । ह्मणती एकांचें आपुले ॥ध्रु.॥

मोडूनि संतांचीं वचनें । करिती आपणां भूषणें ॥2॥

तुका ह्मणे कवी । जगामधीं रूढ दावी ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

These imitators call themselves servants of Hari and thereby ruin everything. They have created a general mess, claiming the works of others as their own. Breaking the words of the saints, they fashion ornaments for themselves from the fragments. Says Tuka, the poet reveals this fraud, which has become commonplace in the world.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

समाज टीका

Social Criticism

Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.

More in this theme →