राम
गाथा 2361Krishna Leela

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

कोणी सुना कोणी लेंकी । कोणी एकी सतंता ॥1॥

अवघियांची जगनिंद । जाली धिंद सारखी ॥ध्रु.॥

अवघ्या अवघ्या चोरा । विना वरा मायबापा ॥2॥

तुका ह्मणे करा सेवा । आलें जीवावर तरी ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Some were daughters-in-law, some were daughters, some were mothers of families. All of them alike were talked about by the world; equal scandal fell upon them all. They were all alike in being thieves of love, apart from the one Beloved, their Mother and Father. Says Tuka, serve Him even if it costs your life.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

कृष्ण लीला

Krishna Leela

Poems celebrating Krishna's birth, childhood, and divine play.

More in this theme →