राम
गाथा 2357Krishna Leela

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

धन्य बा हएा ऐशा नारी । घरीं दारीं नांदती ॥1॥

चोरूनिया तुजपाशीं । येतां त्यांसी न कळतां ॥ध्रु.॥

दोन्हीं ठायीं समाधान । सम कठीण बहुतचि ॥2॥

तुका ह्मणे जीवासाठीं । दुर्लभ भेटी ते देवा ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Blessed are those women who live as wives and householders, yet manage to steal away to You without their families knowing. To keep both spheres content at once is exceedingly difficult. Says Tuka, for the sake of the soul, the meeting with God is the rarest of all.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

कृष्ण लीला

Krishna Leela

Poems celebrating Krishna's birth, childhood, and divine play.

More in this theme →