राम
गाथा 2320True Worship

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

तजिलें भेटवी आणूनि वासना । दाविल्याचे जना काय काज ॥1॥

आळवावें देवा भाकूनि करुणा । आपुलिया मना साक्ष करीं ॥ध्रु.॥

नाहीं जावें यावें दुरूनि लागत । आहे साक्षभूत अंतरींचा ॥2॥

तुका ह्मणे हा आहे कृपासिंधु। तोडी भवबंधु तात्कािळक ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

That which was renounced, desire brings back again. What use is it to display renunciation to the world? Call upon God with heartfelt sorrow and make your own mind the witness. You need not go anywhere far; God is the witness dwelling within. Says Tuka, He is an ocean of mercy; He breaks the bonds of worldly existence in an instant.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

सत्य पूजा

True Worship

What genuine worship looks like, beyond outward observances and images.

More in this theme →