राम
गाथा 232Krishna Leela

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

काकुलती येतो हरी । क्षणभरी निवडितां ॥१॥

तुमची मज लागली सवे । ठायींचे नवे नव्हों गडी ॥ध्रु.॥

आणीक बोलाविती फार । बहु थोर नावडती ॥२॥

भाविकें त्यांची आवडी मोठी । तुका म्हणे मिठी घाली जिवें ॥३॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Hari pleads with folded hands, unable to bear even a moment of separation. I have grown so accustomed to your company; I am not a new friend who just arrived. Many great ones call to me, but I do not find them appealing. Says Tuka, so deep is his love for the devoted ones that he clings to them with his very life.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

कृष्ण लीला

Krishna Leela

Poems celebrating Krishna's birth, childhood, and divine play.

More in this theme →