राम
गाथा 2264True Worship

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

काय धोविलें बाहेरी मन मळलें अंतरीं । गादलें जन्मवरीं असत्यकाटें काटलें ॥1॥

पापपुण्यविटाळ देहीं भरितां न विचारिसी कांहीं । काय चाचपसी मही जी अखंड सोंवळी ॥2॥

कामक्रोधा वेगळा ऐसा होइप कां सोंवळा । तुका ह्मणे कळा गुंडुन ठेवीं कुसरी ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Why do you wash the outside when the mind is soiled within? You have been plastered over with falsehood since birth. You fill the body with the impurity of sin and merit without a thought, yet you keep touching the earth as if it were eternally pure. Become free of lust and anger; then you will be truly clean. Says Tuka, roll up your clever tricks and put them away.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

सत्य पूजा

True Worship

What genuine worship looks like, beyond outward observances and images.

More in this theme →