Original Marathi from the Tukaram Gatha
॥
मराठी मूळ
आम्ही गोवळीं रानटें । नव्हों जनांतील धीटें ॥१॥
सिदोरीचा करूं काला । एक वांटितों एकाला ॥ध्रु.॥
खेळों आपआपणांशीं । आमचीं तीं आम्हांपाशीं ॥२॥
मिळालों नेणते । तुका कान्होबा भोंवते ॥३॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
We are wild cowherd folk of the forest, not bold people of the town. We share our packed lunches in a communal feast, distributing to one another. We play among ourselves; what is ours stays with us. Says Tuka, we are gathered as innocents around Kanho.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
कृष्ण लीला
Krishna Leela
Poems celebrating Krishna's birth, childhood, and divine play.
More in this theme →Continue exploring