Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
मेल्यावरि मोक्ष संसारसंबंधें । आरालिया बधे ठेवा आह्मां ॥1॥
वागवीत संदेह राहों कोठवरी । मग काय थोरी सेवकाची ॥ध्रु.॥
गाणें गीत आह्मां नाचणें आनंदें । प्रेम कोठें भेदें अंगा येतें ॥2॥
तुका ह्मणे किती सांगावे दृष्टांत । नसतां तूं अनंत सानकुळ ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Liberation after death, bound by worldly ties; keep us bound for now. How long shall we carry this doubt? Then what greatness remains in being a servant? Our singing and dancing in joy, our songs and celebrations; where does love arise through separation? Says Tuka, how many illustrations must I give when You, O Infinite One, are not favorable?
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →Continue exploring