राम
गाथा 2126Worldly Metaphors

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

निवडावें खडे । तरी दळण वोजें घडे ॥1॥

नाहीं तरि नासोनि जाय । कारण आळस उरे हाय ॥ध्रु.॥

निवडावें तन। सेतीं करावें राखण ॥2॥

तुका ह्मणे नीत । न विचारितां नव्हे हित॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

If you remove the pebbles, the grinding will proceed properly. Otherwise, everything is spoiled; laziness is the cause, and regret is all that remains. You must weed the field and guard the crop. Says Tuka, without careful thought, no true good can come.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

रूपक

Worldly Metaphors

Poems using images from games, occupations, and daily life as spiritual teaching.

More in this theme →