राम
गाथा 2123Autobiography

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

मोहरोनी चित्ता । आणूं हळूं चि वरि हिता ॥1॥

तों हे पडती आघात । खोडी काढिती पंडित ॥ध्रु.॥

संवसारा भेणें । कांहीं उसंती तों पेणें ॥2॥

एखादिया भावें । तुका ह्मणे जवळी यावें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Slowly winning the mind's trust, I try to draw it toward what is good. But then obstacles arise; the pandits find fault and attack. Afraid of worldly life, I seek even a brief refuge and shelter. Says Tuka, by some means or another, one must come near to God.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

आत्मकथा

Autobiography

Tukaram's own account of his life, struggles, awakening, and mission.

More in this theme →