Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
वाचे विठ्ठल नाहीं । तो चि प्रेतरूप पाहीं ॥1॥
धिग त्याचें ज्यालेपण । भार न साहे मेदिन ॥ध्रु.॥
न बैसे कीर्तनीं । गुण नाइके जो कानीं ॥2॥
जातां कांटाळे देउळा । तो चि सुना मुखकाळा ॥3॥
हरिभHीविण । त्याचें जळो शाहाणपण ॥4॥
तुका ह्मणे तेणें । वंशा आणियेलें उणें ॥5॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
One who does not have Vitthal's name on the tongue is a walking corpse. Cursed be such a life; the very earth cannot bear its weight. One who will not sit in the kirtan, who will not hear God's praise with the ears. One who feels aversion at the sight of the temple is dark-faced and wretched. Without devotion to Hari, let all his cleverness burn. Says Tuka, such a person has brought disgrace upon the entire lineage.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Power of the Name
The supremacy of nama-smarana: God's name as the highest practice.
More in this theme →Continue exploring