Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
काळ जविळ च उभा नेणां । घाली झांपडी खुंटी कानां ॥1॥
कैसा हुशार सावध राहीं । आपुला तूं अपुलेठायीं॥ध्रु.॥
काळ जविळच उभा पाहीं । नेदी कोणासि देऊं कांहीं ॥2॥
काळें पुरविली पाठी । वरुषें जालीं तरी साठी ॥3॥
काळ भोंवताला भोंवे। राम येऊं नेदी जिव्हे ॥4॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Death stands right beside you, but you do not know it; it covers your eyes and plugs your ears. How will you remain alert and watchful, present to yourself in your own being? Death stands right next to you; see how it will not let you give anything to anyone. Death has pursued you steadily for sixty years. Death circles around and around, not letting Rama come to your tongue.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Appeals and Exhortations
Direct calls to action: wake up, seek God, do not waste this human birth.
More in this theme →Continue exploring