Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
करूं याची कथा नामाचा गजर । आह्मां संवसार काय करी ॥1॥
ह्मणवूं हरिचे दास लेऊं तीं भूषणें । कांपे तयाभेणें किळकाळ ॥ध्रु.॥
आशा भय लाज आड नये चिंता । ऐसी तया सत्ता समर्थाची ॥2॥
तुका ह्मणे करूं ऐसियांचा संग । जेणें नव्हे भंग चिंतनाचा ॥3॥ ॥2॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Let us tell His story and raise the chant of the name; what can worldly life do to us then? Let us call ourselves servants of Hari and wear those ornaments; death itself will tremble before us. Neither desire, nor fear, nor shame, nor worry can stand in the way; such is the power of the Almighty. Says Tuka, let us keep the company of those in whose presence our devotion never breaks.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Power of the Name
The supremacy of nama-smarana: God's name as the highest practice.
More in this theme →Continue exploring