Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
नेणों वेळा काळ । धालों तुझ्यानें सकळ ॥१॥
नाहीं नाहीं रे कान्होबा भय आम्हापाशीं । वळूनि पुरविसी गाई पोटा खावया ॥ध्रु.॥
तुजपाशीं भये । हें तों बोलों परी नये ॥२॥
तुका म्हणे बोल । आम्हा अनुभवें फोल ॥३॥
विटूदांडू - अभंग १
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
We know neither time nor occasion; through you we are satisfied in every way. There is no fear at all with us, O Krishna. You round up the cows, you fill our bellies, you give us everything to eat. To say we are afraid of you, well, that is true, but it would not be right to speak of it openly. Says Tuka, our experience has shown that your words are never empty.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Krishna Leela
Poems celebrating Krishna's birth, childhood, and divine play.
More in this theme →Continue exploring