Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
बोलिलों ते आतां । कांहीं जाणतां नेणतां ॥1॥
क्षमा करावे अन्याय । पांडुरंगे माझे माय ॥ध्रु.॥
स्तुती निंदा केली। लागे पाहिजे साहिली ॥2॥
तुका ह्मणे लाड । दिला तैसें पुरवा कोड ॥3॥ ॥36॥
या पत्राच्या उत्तराच्या मार्गप्रतीक्षेचे अभंग 19
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Whatever I have said, knowingly or unknowingly, forgive my offenses, O Panduranga, my mother. I have offered both praise and blame; bear it as You must. Says Tuka, You have indulged me; now fulfill this longing.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Prayers
Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.
More in this theme →Continue exploring