राम
गाथा 1933Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

बोलिलों ते आतां । कांहीं जाणतां नेणतां ॥1॥

क्षमा करावे अन्याय । पांडुरंगे माझे माय ॥ध्रु.॥

स्तुती निंदा केली। लागे पाहिजे साहिली ॥2॥

तुका ह्मणे लाड । दिला तैसें पुरवा कोड ॥3॥ ॥36॥

या पत्राच्या उत्तराच्या मार्गप्रतीक्षेचे अभंग 19

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Whatever I have said, knowingly or unknowingly, forgive my offenses, O Panduranga, my mother. I have offered both praise and blame; bear it as You must. Says Tuka, You have indulged me; now fulfill this longing.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →