राम
गाथा 1920Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

पुढें तरी चित्ता । काय येइऩल तें आतां ॥1॥

मज सांगोनिया धाडीं । वाट पाहातों वराडी ॥ध्रु.॥

कंठीं धरिला प्राण । पायांपाशीं आलें मन ॥2॥

तुका ह्मणे चिंता । बहु वाटतसे आतां॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

What will come to mind next? Send me word. I watch the road eagerly. My life hangs in my throat; my mind has already reached Your feet. Says Tuka, great worry presses upon me now.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →