राम
गाथा 1916Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

न बैससी खालीं । सम उभा च पाउलीं ॥1॥

ऐसे जाले बहुत दिस । जालीं युगें अठ्ठाविस ॥ध्रु.॥

नाहीं भाग सीण । अराणूक एक क्षण ॥2॥

तुका ह्मणे किती । मापें केलीं देती घेती॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

You never sit down; You stand evenly on that brick. It has been this way for ages, for twenty-eight yugas. There is no fatigue or weariness, not a moment of rest. Says Tuka, how many measures have You given and received in that time?

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →