Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
इच्छा चाड नाहीं । न धरी संकोच ही कांहीं ॥1॥
उदका नेलें तिकडे जावें । केलें तैसें सहज व्हावें ॥ध्रु.॥
मोहरी कांदा ऊंस । एक वाफा भिन्न रस ॥2॥
तुका ह्मणे सुख । पीडा इच्छा पावे दुःख ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Water has no desire or preference; it holds no reluctance. Wherever it is led, it goes; it naturally becomes what is made of it. Mustard, onion, and sugarcane share the same moisture yet yield different juices. Says Tuka, happiness comes to those free of craving; desire brings only suffering.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Worldly Metaphors
Poems using images from games, occupations, and daily life as spiritual teaching.
More in this theme →Continue exploring