राम
गाथा 1868Confession and Sin

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

नाहीं तुह्मी केला । अंगीकार तो विठ्ठला ॥1॥

सोंगें न पवीजे थडी । माजी फुटकी सांगडी ॥ध्रु.॥

प्रेम नाही अंगीं । भले ह्मणविलें जगीं ॥2॥

तुका ह्मणे देवा । मज वांयां कां चाळवा॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

You have not truly accepted me, O Vitthal. One cannot reach the shore on a broken raft of pretense. There is no real love in me, yet I am called good in the world. Says Tuka, O God, why do You raise my hopes in vain?

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

पाप बोध

Confession and Sin

Raw, unflinching accounts of personal failure, weakness, and the weight of sin.

More in this theme →