Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
न बोलावें परी पडिला प्रसंग । हाकलितें जग तुझ्या नामें ॥1॥
लटिकें चि सोंग मांडिला पसारा । भिकारी तूं खरा कळों आलें ॥ध्रु.॥
निलाजिरीं आह्मी करोनियां धीर । राहिलों आधार धरूनियां ॥2॥
कैसा नेणों आतां करिसी शेवट । केली कटकट त्याची पुढें ॥3॥
तुका ह्मणे कांहीं न बोलसी देवा । उचित हे सेवा घेसी माझी ॥4॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
I would rather not speak, but circumstances force my hand; I challenge the world with Your name. All this grand display was a pretense; You turn out to be the real beggar, that much is clear now. Shamelessly and with firm resolve, we have stayed, clinging to Your support. I do not know how You will bring this to its end; whatever commotion was made, it now lies ahead. Says Tuka, You say nothing, O God; You simply accept my service as if it were Your rightful due.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →Continue exploring