Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
किती वेळा खादला दगा । अझून कां जागसी ना ॥1॥
लाज नाहीं हिंडतां गांवें । दुःख नवें नित्य नित्य ॥ध्रु.॥
सवें चोरा हातीं फांसे । देखतां कैसे न देखसी ॥2॥
तुका ह्मणे सांडिती वाट । तळपट करावया ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
How many times have you been deceived, and yet you still refuse to wake up? Have you no shame as you wander from village to village, meeting fresh misery every single day? The thieves walk right beside you with their snares in hand; how can you see and yet not see? Says Tuka, they are clearing the path only to bring about your ruin.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Appeals and Exhortations
Direct calls to action: wake up, seek God, do not waste this human birth.
More in this theme →Continue exploring