राम
गाथा 165Krishna Leela

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

गडी गेले रडी । कान्हो नेदीस तूं चढी ॥१॥

आम्ही न खेळों न खेळों । आला भाव तुझा कळों ॥ध्रु.॥

न साहावे भार । बहु लागतो उशीर ॥२॥

तुका आला रागें । येऊं नेदी मागें मागें ॥३॥

हाल - अभंग २

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The friends have gone away weeping, for Krishna, you will not let anyone else climb up. We refuse to play, we refuse to play; we now see through your ways. The burden is too much to bear, and you take far too long. Says Tuka, he has come in anger and will not let anyone follow behind him.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

कृष्ण लीला

Krishna Leela

Poems celebrating Krishna's birth, childhood, and divine play.

More in this theme →