Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
पाणिपात्र दिगांबरा । हस्त करा सारिखे ॥1॥
आवश्यक देव मनीं । चिंतनींच सादर ॥ध्रु.॥
भिक्षा कामधेनुऐशी । अवकाशीं शयन ॥2॥
पांघरोनि तुका दिशा ॥ केला वास अलक्षीं ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
With cupped hands as my vessel, naked as the sky, my hands identical in their emptiness: God alone occupies my mind, and I am absorbed in contemplation. Begging is my wish-fulfilling cow, and the open sky is my bed. Says Tuka, wrapping the directions around me as a shawl, I have made my home in the invisible.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Renunciation
The case for letting go of worldly attachments and turning wholly to God.
More in this theme →Continue exploring