Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
ब्रह्मरूपाचीं कर्में ब्रह्मरूप । विरहित संकल्प होती जाती ॥1॥
ठेविलिया दिसे रंगाऐसी शिळा । उपाधि निराळा स्फटिक मणि ॥ध्रु.॥
नानाभाषामतें आळविती बाळा । प्रबोध तो मूळा जननीठायीं ॥2॥
तुका ह्मणे माझें नमन जाणतियां । लागतसें पायां वेळोवेळां ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The actions of one established in Brahman are themselves Brahman, arising and passing without selfish intent. Just as a crystal appears to take on the color placed near it, though it is itself without taint, so it is. Children are called by many names in many tongues, but the true awakening lies in the mother alone. Says Tuka, I bow before the wise. Again and again I fall at their feet.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Necessity of Experience
Why direct experience of God, not mere learning, is the only path.
More in this theme →Continue exploring