राम
गाथा 1511True Worship

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

जैसें दावी तैसा राहे । तरि कां देव दुरी आहे ॥1॥

दुःख पावायाचें मूळ । रहनी ठाव नाहीं ताळ ॥ध्रु.॥

माळामुद्रांवरी। कैंचा सोंगें जोडे हरि ॥2॥

तुका ह्मणे देखें । ऐसे परीचीं बहुतेकें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

If one lives as one preaches, then God is not far away at all. The root of suffering is that outward conduct and inner truth do not match. How can God be won through mere rosary beads and sectarian marks? Says Tuka, look around: such are the majority, full of appearances and empty of substance.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

सत्य पूजा

True Worship

What genuine worship looks like, beyond outward observances and images.

More in this theme →