राम
गाथा 1469Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

पापपुण्यसुखदुःखाचीं मंडळें । एक एकाबळें वाव घेती ॥1॥

कवतुक डोळां पाहिलें सकळ । नाचवितो काळ जीवांसी तो ॥ध्रु.॥

स्वर्गाचिया भोगें सरतां नरक । मागें पुढें एक एक दोन्ही ॥2॥

तुका ह्मणे भय उपजलें मना । घेइप नारायणा कडिये मज ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The circles of sin and merit, joy and sorrow, each overtake the other by turns. I have watched this spectacle with my own eyes: Time makes all beings dance. When the pleasures of heaven are exhausted, hell follows. Before and behind, each of the two alternates endlessly. Says Tuka, fear has arisen in my mind. Take me upon your hip, O Narayana.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →