राम
गाथा 1446The Power of the Name

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

कोठें नाहीं अधिकार । गेले नर वांयां ते ॥1॥

ऐका हें सोपें वर्म । न लगे श्रम चिंतना ॥ध्रु.॥

मृत्याचिये अंगीं छाये । उपाये चि खुंटतां ॥2॥

तुका म्हणे अवघे जन । येथें मन असों द्या ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

There is no qualification needed here. Those who fail to see this waste their human lives. Listen to this simple truth: contemplation requires no laborious effort. In the shadow of Death, when all other remedies fail, let the mind rest here. Says Tuka, let all people place their minds upon this.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

नाम महिमा

The Power of the Name

The supremacy of nama-smarana: God's name as the highest practice.

More in this theme →