राम
गाथा 1435Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

गासी तरि एक विठ्ठल चि गाइप । नाहीं तरि ठायीं राहें उगा ॥1॥

अद्वैतीं तों नाहीं बोलाचें कारण । जाणीवेचा श्रम करिसी वांयां ॥2॥

तुका ह्मणे किती करावी फजिती । लाज नाहीं नीतिं निलाजिरा ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

If you wish to sing, sing only of Vitthala. Otherwise, remain silent where you stand. In non-duality there is no need for speech; the labor of learning serves no purpose. Says Tuka, how much more disgrace will you invite? The shameless one has no sense of decency.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →