Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
जीवित्व तें किती । हें चि धरितां बरें चित्तीं ॥1॥
संत सुमनें उत्तरें । मृदु रसाळ मधुरें ॥ध्रु.॥
विसांवतां कानीं । परिपाक घडे मनीं ॥2॥
तुका ह्मणे जोडी । हाय जतन रोकडी ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
How long is this life? Hold this truth firmly in your heart. The words of the saints are like flowers: gentle, full of essence, and sweet. When they come to rest in the ears, they ripen in the mind. Says Tuka, this is a ready treasure and an immediate gain; guard it carefully.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Appeals and Exhortations
Direct calls to action: wake up, seek God, do not waste this human birth.
More in this theme →Continue exploring