Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
शुकसनकादिकीं उभारिला बाहो । परिक्षितीला हो दिसां सातां ॥१॥
उठाउठी करी स्मरणाचा धांवा । धरवत देवा नाहीं धीर ॥ध्रु.॥
त्वरा जाली गरुड टाकियेला मागें । द्रौपदीच्या लागें नारायणें ॥२॥
तुका म्हणे करी बहु च तांतडी । प्रेमाची आवडी लोभ फार ॥३॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Sages like Shuka and Sanaka raised their arms in wonder at what God did for Parikshit in just seven days. Make haste and call upon Him through remembrance, for God cannot contain His eagerness to respond. Such was His urgency that He left Garuda behind and rushed to Draupadi's aid. Says Tuka, He is in a tremendous hurry, for His love and longing for His devotees know no bounds.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
The Power of the Name
The supremacy of nama-smarana: God's name as the highest practice.
More in this theme →Continue exploring