राम
गाथा 1235The Saints

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

घेसी तरी घेइप संताची भेटी । आणीक ते गोष्टी नको मना ॥1॥

सर्वभावें त्यांचें देव भांडवल । आणीक ते बोल न बोलती ॥ध्रु.॥

करिसील तो करीं संतांचा सांगत । आणीक ते मात नको मना ॥2॥

बैससी तरी बैस संतां च मधीं । आणीक ते बुिद्ध नको मना ॥3॥

जासी तरि जाइप संतांचिया गांवां । होइऩल विसावा तेथें मना ॥4॥

तुका ह्मणे संत सुखाचे सागर । मना निरंतर धणी घेइप ॥5॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

If you would seek anything, seek the company of saints. Let no other thought enter your mind. God is their only treasure; they speak of nothing else. If you would keep company, keep it only with saints. Let no other counsel enter your mind. If you would sit, sit only among saints. Let no other counsel enter your mind. If you would go anywhere, go to the village of saints. There alone will your mind find rest. Says Tuka, the saints are the ocean of joy. O mind, drink your fill of them without ceasing.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

संत

The Saints

The character and service of true saints: softer than butter, harder than diamond.

More in this theme →