राम
गाथा 1222Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

आह्मी जाणों तुझा भाव । दृढ धरियेले पाव ॥1॥

फांकुं नेदूं चुकावितां । नेघों थोडें बहु देतां ॥ध्रु.॥

बहुता दिसाचें लिगाड । आलें होत होत जड ॥2॥

तुका ह्मणे आतां । नेघें सर्वस्व ही देतां ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

We know Your nature. We have seized Your feet firmly. We will not be shaken off when You try to escape, nor will we accept crumbs when You offer the world. This entanglement has gone on for many days and has grown heavy. Says Tuka, now I shall not take even everything, even if You offer it.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →