Original Marathi from the Tukaram Gatha
मराठी मूळ
घोंगडें नेलें सांगों मी कोणा । दुबळें माझें नाणीत मना ॥1॥
पुढें तें मज न मिळे आतां । जवळी सत्ता दाम नाहीं ॥ध्रु.॥
सेटे महाजन ऐका कोणी । घोंगडियाची करा शोधणी ॥2॥
घोंगडियाचा करा बोभाट । तुका ह्मणे जंव भरला हाट ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
My blanket has been stolen. To whom shall I complain? I am poor, and no one takes me seriously. I cannot get it back now. I have no money to pursue the case. O merchants and elders, let someone hear me. Search for the blanket. Says Tuka, raise a hue and cry about this blanket while the market is still full.
This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.
Worldly Metaphors
Poems using images from games, occupations, and daily life as spiritual teaching.
More in this theme →Continue exploring