राम
गाथा 105Social Criticism

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

व्याल्याविण करी शोभनतांतडी । चार ते गधडी करीतसे ॥१॥

कासया पाल्हाळ आणिकांचे देखी । सांगतां नव्हे सुखी साखरेसि ॥ध्रु.॥

कुंथाच्या ढेकरें न देवेल पुष्टी । रूप दावी कष्टी मळिण वरी ॥२॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

She rushes to celebrate before the child is even born, making a spectacle like a fool. Why put on such a grand show for the sake of others when even sugar cannot be made sweet merely by talking about it? Belching on an empty stomach gives no nourishment; the strained face only reveals its own weariness.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

समाज टीका

Social Criticism

Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.

More in this theme →