राम
Abhanga 803Devotion to Vitthal

Life under the Influence of Religion

मराठी मूळ · गाथा 1120

नमो विष्णुविश्वरूपा मायबापा । अपरा अमुपा पांडुरंगा ॥1॥

विनवितों रंक दास मी सेवक । वचन तें एक आइकावें ॥ध्रु.॥

तुझी स्तुति वेद करितां भागला । निवांत चि ठेला नेति नेति ॥2॥

ॠषि मुनि बहु सिद्ध कविजन । वणिऩतां ते गुण न सरती ॥3॥

तुका ह्मणे तेथें काय माझी वाणी । जे तुझी वाखाणी कीर्ती देवा ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation · I.P. 803

LET us salute Vishnu, our father and mother, whose image is the world, infinite, immeasurable Panduranga; I his servant bow before him; let him listen to this one word of mine. The Veda is wearied with singing thy praise, it has sunk into silence declaring thee “ not that ; not that. ” The sages and mystics and poets cannot make an end of describing thy qualities. Tuka says, What is my speech in this matter, that it should glorify thee, O God?

Tr. J. Nelson Fraser & K.B. Marathe (1909)

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →