राम
गाथा 960Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

उगें चि हें मन राहातें निश्चळ । तरि कां तळमळ साट होती ॥1॥

काय तुमचीं नेणों कवतुक विंदानें । सवाौत्तमपणें खेळतसां ॥ध्रु.॥

नानाछंदें आह्मां नाचवावें जीवां । वाढवाव्या हांवा भलत्यापुढें ॥2॥

तुका ह्मणे तुह्मी आपुली प्रतिष्ठा । वाढवावया चेष्टा करीतसां ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

If this mind were to remain still and unmoving, why would torment and restlessness arise as exchange? Who knows what playful devices are Yours? You play with supreme excellence. You make us jivas dance in various compulsions, inflating desires before all manner of things. Says Tuka, You are busy with the sport of enlarging Your own prestige and glory.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →