राम
गाथा 958Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

संदेह निरसे तरि रुचिकर । फिक्यासी आदर चवी नाहीं ॥1॥

आतां नको मज खोटएानें फटवूं । कोठें येऊं जाऊं वेळोवेळां ॥ध्रु.॥

गेला तरि काय जीवाचें सांकडें । वांचउनि पुढें काय काज ॥2॥

तुका ह्मणे कसीं निवडा जी बरें । केलीं तैसीं पोरें आळीपायीं ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

If doubt is dispelled, then there is relish in it. For what is bland, there is no savour, no esteem. Now do not dupe me with falsehood. Where am I to keep coming and going, again and again? If the jiva departs, what of it? Having survived thus far, what work remains ahead? Says Tuka, please judge rightly, O Lord. These children You have made fall at Your feet in supplication.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →