Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
माझ्या मुखावाटा नयो हें वचन । व्हावें संतान द्रव्य कोणां ॥1॥
फुकाचा विभाग पतनदुःखासी । दोहींमुळें त्यासी तें चि साधे ॥ध्रु.॥
नाइकावी निंदा स्तुति माझ्या कानें । सादर या मनें होऊनियां ॥2॥
तुका ह्मणे देव असाध्य यामुळें । आशामोहजाळें गुंतलिया ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Let these words never leave my mouth: that any person receive offspring or wealth. Such gratuitous dispensing only leads to the grief of downfall; both lead to the same result. Let neither slander nor praise reach my ears, nor be received with an attentive mind. Says Tuka, God becomes unattainable because of this: one is caught in the net of desire and delusion.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
Renunciation
The case for letting go of worldly attachments and turning wholly to God.
More in this theme →