राम
गाथा 857Devotion to Vitthal

Pandhari, the place that purifies

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

पंढरीसी जाय । तो विसरे बापमाय ॥1॥

अवघा होय पांडुरंग । राहे धरूनियां अंग ॥ध्रु.॥

न लगे धन मान । देहभावें उदासीन ॥2॥

तुका ह्मणे मळ । नासी तात्काळ तें स्थळ ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

One who goes to Pandhari forgets even mother and father. One becomes entirely Panduranga, for He takes hold of the entire being. Wealth and honor lose their value; one becomes indifferent to the body. Says Tuka, that holy place instantly destroys all impurity.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

In Plain Words

One who goes to Pandhari forgets even mother and father. One becomes wholly Panduranga, who takes hold of the whole being. Wealth and honor lose their pull; toward the body one grows indifferent. Tuka says: that place destroys every impurity at once.

What it means

Tukaram describes what Pandhari does to the one who goes there. The pull of family loosens, even the deep ties to mother and father, because God takes possession of the whole person and the pilgrim becomes wholly Panduranga's. Wealth and honor stop mattering, and even attachment to the body falls away. The closing line names the power directly: simply being in that holy place burns off impurity at once, with no slow effort required.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →