Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
॥
मराठी मूळ
न ये नेत्रां जळ । नाहीं अंतरीं कळवळ ॥१॥
तों हे चावटीचे बोल । जन रंजवणें फोल ॥ध्रु.॥
न फळे उत्तर । नाहीं स्वामी जों सादर ॥२॥
तुका म्हणे भेटी । जंव नाहीं दृष्टादृष्टी ॥३॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
When tears do not come to the eyes and there is no deep churning of compassion within, then these are vulgar, cheap words, chaff thrown to amuse the crowd. Words bear no fruit so long as the Lord is not attentive. Says Tuka, there is no true meeting until sight meets sight.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
अनुभव
The Necessity of Experience
Why direct experience of God, not mere learning, is the only path.
More in this theme →