Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
कर कटावरी तुळसीच्या माळा । ऐसें रूप डोळां दावीं हरी ॥१॥
ठेविले चरण दोन्ही विटेवरी । ऐसें रूप हरी दावीं डोळां ॥ध्रु.॥
कटीं पीतांबर कास मिरवली । दाखवीं वहिली ऐसी मूर्ती ॥२॥
गरुडपारावरी उभा राहिलासी । आठवें मानसीं तें चि रूप ॥३॥
झुरोनी पांजरा होऊं पाहें आतां । येईं पंढरीनाथा भेटावया ॥४॥
तुका म्हणे माझी पुरवावी आस । विनंती उदास करूं नये ॥५॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Hands resting on the waist, garlands of tulsi in hand: show me that form, O Hari. Both feet placed upon the brick: show that form to my eyes, O Hari. A yellow silk at the waist, its sash displayed in splendor: show me that image, and quickly. You stand at the Garuda pillar, and that very form dwells in my mind. I waste away, I become a cage of ribs from pining; come now, O Lord of Pandhari, come to meet me. Says Tuka, fulfill my longing; do not let this plea go desolate.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →