राम
गाथा 3455Renunciation

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

देवाच्या निरोपें पिटितों डांगोरा । लाजे नका थारा देऊं कोणी ॥1॥

मोडिलें या रांडे सुपंथ मारग । चालविलें जग यमपंथें ॥ध्रु.॥

परिचारीं केली आपुली च रूढी । पोटींची ते कुडी ठावी नाहीं ॥2॥

तुका ह्मणे आणा राउळा धरून । फजित करून सोडूं मग ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

By God's command I beat this drum: let no one, out of false shame, give shelter to Maya. This seductress has ruined the righteous path and led the whole world down the road to death. She has established her own rule through her attendants, and no one sees the deception in her chitta. Says Tuka, seize her and drag her to the temple; let her be exposed and then released.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

वैराग्य

Renunciation

The case for letting go of worldly attachments and turning wholly to God.

More in this theme →