राम
गाथा 3325Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

चालवणें काय । ऐसें अंगे माझे माय ॥1॥

धांव धांव लवलाहें । कंठीं प्राण वाट पाहे ॥ध्रु.॥

पसरूनि कर । तुज चालिलों समोर ॥2॥

देसील विसांवा । तुका ह्मणे ऐशा हांवा॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

How can I keep walking, O Mother, with a body such as mine? Run, run to me quickly! My life breath watches the road for You. I come toward You with arms outstretched. Says Tuka, will You grant me rest? That is my only yearning.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →