राम
गाथा 33Ecstasy and Joy

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

सावध जालों सावध जालों । हरिच्या आलों जागरणा ॥१॥

तेथें वैष्णवांचे भार । जयजयकार गर्जतसे ॥ध्रु.॥

पळोनियां गेली झोप । होतें पाप आड तें ॥२॥

तुका म्हणे त्या ठाया । ओल छाया कृपेची ॥३॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I have become vigilant, I have become vigilant. I have come to Hari's night-vigil. There, multitudes of Vaishnavas, roaring in victory. Sleep has fled. The sin that stood obstructing is gone. Tuka says: in that place, the moist shade of grace.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

आनंद

Ecstasy and Joy

Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.

More in this theme →