राम
गाथा 2860Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

दुडीवरी दुडी । चाले मोकळी गुजरी ॥1॥

ध्यान लागो ऐसें हरी । तुझे चरणीं तैशापरी ॥ध्रु.॥

आवंतण्याची आस । जैसी लागे दुर्बळासी ॥2॥

लोभ्या कळांतराची आस । बोटें मोजी दिवस मास ॥3॥

तुका ह्मणे पंढरीनाथा । मजला आणिक नको व्यथा ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Just as one copper coin follows another and trade flows freely, may my meditation upon Your feet, O Hari, flow with the same steady ease. Just as a poor man waits eagerly for an invitation to a feast, and a greedy man counts the days and months until his interest comes due: let my longing for You be like that. Says Tuka, O Lord of Pandhari, give me no further affliction.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →